Terminal dos Cruzeiros

8888 1
11111111
pp 1
panel05 interior final

Para o concurso do novo Terminal de Cruzeiros de Lisboa, foi desenhado um projeto para mostrar o código genético da cidade ribeirinha.

panel05 01 1

São avaliados três valores fundamentais: AL hamma, o aterro do porto e a morfologia urbana. Lisboa tem aqui uma oportunidade irrepetível para a recuperação ambiental através de uma solução inovadora.

panel02 1
panel04 0 Copy 1
O projeto privilegia a interação entre o território e grupos sociais, extraindo o espaço físico do espaço social. Os diferentes níveis definem lugares que o convidam a ficar e estão organizados em torno da água.
 
panel03
panel01 1

Related

A voz do Mar

Com o arquitecto Pancho Guedes

VOZ
DMF Ressano Garcia Voz do Mar Modelo 9918 2
setion promontorio page 0001 edited
imagem 2021 02 18 091132
Picture1
DSC 0091a

Câmara de som, acionada pela maré para ouvir as ondas do mar. O labirinto circular imaginado pelo arquitecto Pancho Guedes, no que se tornaria a sua última obra.

Foi inicialmente planeado como uma intervenção temporária em 2010 no âmbito do programa de arte contemporânea do Allgarve. Pedro Ressano Garcia, o então comissário, foi contratado em 2015 para fazer o upgrade de toda a intervenção de temporária para permanente.

22222

Media Referencing

publico

“The “D” point (of discovery) in Sagres is now called “Voice of the Sea”. The sound, capable of making the gods dream, comes from inside a cave over 50 meters deep. On the surface, a work by the architect Pancho Guedes, in the shape of an ear, is the new landmark in the landscape.”

Público

DIVISARE

“The local flora is not interfered by the solution and the site is not invaded by building materials according to the Parque Natural de Sagres e S.
Vicente requirements. (…)”

DIVISARE
Read the complete article →

EWEW

“The labyrinth described by José Luis Borges is the topic for the revelation of a powerful experience that challenges our perception of time and space.”

Mimar

ALGARVE

“As Pancho Guedes explains, the labyrinth is like life, we can be lost for a while, but we always get there in the end.”

Allgarve’10

Related

Eco Resort da Boavista

BOAVISTA 1
DMF Ressano Garcia Herdade Boavista Modelo 9796
dwadad
back view T3 T3a
last dance
overall view
333333
06 view teracce T4 edited

O conceito procura “tornar o lugar visível”, convidando o utilizador exigente, curioso e educado a “viver” cada recanto do território, permitindo-lhe descobrir o desconhecido, desfrutar das estações, conhecer a cultura local e a natureza que pode ser descoberto e apreciado em seus aspectos genuínos; Num período dominado pelo fast food e pelo turismo de massa, pretende-se implementar uma contra-cultura, ou seja, uma cultura do lento em oposição ao rápido e a valorização do indivíduo e da sua privacidade em oposição às massas.

Os valores deste Turismo Lento percorrem locais cuidadosamente concebidos, proporcionando um contacto profundo com o carácter intemporal da paisagem onde ainda existe um equilíbrio entre a presença do homem e da natureza.

28
courtyard01
DMF Ressano Garcia Herdade Boavista Modelo 3687

Media Referencing

turismo

“O aldeamento turístico assenta num projeto de responsabilidade ambiental. Pretende-se desenvolver uma estratégia assente nas energias renováveis e na sua sustentabilidade de recursos hídricos e solares. A utilização das tecnologias, mais avançadas fazem a fusão com as soluções implementadas no lugar de caracter vernacular (…)”

Público

“O concelho de Alcácer do Sal, no Alentejo, verá nascer o projeto da Herdade da Boavista e Sampaio, um conjunto urbano e sustentável numa área contígua à unidade de turismo rural Casas do Sal. Trata-se de um aldeamento turístico eco-friendly, com a assinatura do arquiteto Pedro Ressano Garcia, desenhado para usufruir ao máximo da natureza e conviver em paz com o ambiente.”

Expresso
Read the complete article →

logo

“The project develops a hypothesis based upon the creation of urban centres
designed according to previous existing examples. The central argument is that
energy efficiency and sustainability have been tested for centuries in traditional
dwellings still existing in the region.
Based on these premises the urban layout and architectural typologies merge
new technologies and secular knowledge.”

Sustainable Architecture & Urban Development

ADAD

“Na minha opinião, haverá mais oportunidades no futuro para quem pense e tire partido das suas ideias, nas suas emoções, e respeite a sua intuição. Para o aprendiz de arquitecto, onde me incluo, o importante é aumentar a inteligência. As viagens, as leituras, o conhecimento de outros autores permanece uma enorme fonte de inspiração.”

Wall Street International

Related